วันจันทร์ที่ 16 เมษายน พ.ศ. 2555

The Symbol of the Pig

Pig with Wreath Glass Ornament - 1133083 - $8.99


According to German tradition, partaking of a roast pork dinner on Christmas Eve will prevent evil and promote prosperity in the new year. Germans have a saying, “wir haben Schwein,” which means “We have good luck.” Pigs are considered to be symbols of good fortune, thrift and savings. Children are traditionally given piggy banks to encourage them to save.

 
ที่มา : http://bronners.net/newsletter/Sept09/

Chilean Good Luck Pig

This adorable handmade clay pig is a meaningful symbol in Chile's vibrant culture, where tradition holds that three-legged pigs bring good luck to their owners. Makes a great gift for yourself or someone special... after all, who couldn't use a bit of good fortune?
Because each cute piglet is handmade, expect some slight variations. Measures approximately 1.5" H x 2" sq. (3.8 x 5.1 cm) Handmade in and fair-trade imported from Chile.

ที่มา : https://www.thehungersite.com/store/ths/item/25765/chilean-good-luck-pig

THE LUCKY PIG


The tradition that pigs bring good luck -- especially at the New Year -- is apparently Teutonic in origin; it certainly did not originate in Jewish or Arabic cultures where pig flesh was a forbidden food. During the late 19th and early 20th centuries, the image of a white pig (almost never a spotted, belted, or brown breed) is used as a lucky charm in Germany, Austria, England, and Ireland, as well as among Anglo-Americans. The proverbial "pig in clover" invariably signifies financial prosperity and well-being. This notion arose from simple agricultural reality: pigs can live on pasture or subsist on farm waste and crop residues, they breed with great fecundity, and selling off weiner pigs for fattening is a good source of income on marginal land. In addition, a farming family that keeps pigs will never lack for meat.
Pig charms can be found in many forms, including silver or gold charm bracelet amulets, blown-glass Christmas tree ornaments, decorated marzipan candy, hard pink peppermint candy, rubber or plastic toys, glass or porcelain money-banks (piggy banks), or, as here, good-luck postcards. Often the pig is shown holding a four-leaf clover in its mouth or standing next to a money bag. In Germany and Austria, the pig may also be depicted in association with lucky  

Amanita muscaria mushrooms.

The postcard at the top of this page was mailed in 1905 and is marked "Raphael Tuck & Sons' Art Series 1263, The Lucky Pig." The sepia-tone postcard at right is German, but i have no further details about the publisher or date. The title is "Gluckliches Neujahr" (Happy New Year) and the card shows two pigs in a dirigible drinking champgane and throwing lucky charms down onto the populace below. Among the items the pigs are casting forth are horseshoes, four-leaf clovers, a chimney sweep doll, a lucky rabbit toy, and Amanita muscaria mushrooms. If old postcards interest you, there are more listed at the Lucky W Amulet Archive page on Good Luck Postcards.

ที่มา : http://www.luckymojo.com/luckypig.html

วันอังคารที่ 3 เมษายน พ.ศ. 2555

Piggy Bank : หมูออมสิน

Objects in which to collect coins have been found in Greek and Roman excavations. They were simple containers of clay or wood, usually pots and jars with slots, shaped by hand or turned on the wheel. To gain access to the contents of the bank, the owner would either have had to break it or slide the coins carefully out through the slot with the aid of a knife. The shapes of these banks changed little before the eighteenth century, when glazed earthenware (delftware) was introduced.

Roman vase-shaped money box (2nd-3rd century AD). Ancient money boxes appear in the archaeological record in a wide variety of shapes : wikipedia
Piggy banks date from about the seventeenth century, when they were made of pottery. There is some debate about why the pig became a symbol of thrift. It is possible that it derives from pygg, the orange clay used to make pots in the Middle Ages. The name pig was probably retained after the clay stopped being used. Pigs were also considered to be symbols of good luck in many parts of the world.

ประวัติความเป็นมา :
หมูออมสินถือกำเนิดขึ้นในศตวรรษที่ 17 ที่นิยมผลิตเครื่องปั้นดินเผา ต่อมาได้ข้อถกเถียงกันว่าทำไมหมูจึงเป็นสัญลักษณ์แห่งความประหยัดมัธยัสถ์ อาจมีความเป็นไปได้ที่แผลงมาจากคำว่า pygg ที่หมายถึง ดินเหนียวสีอิฐที่นำมาปั้นหม้อในสมัยยุคกลาง

In Germany and the Netherlands, piggy banks are given as good luck gifts and New Year presents.
ในประเทศเยอรมันนีและเนเธอแลนด์ถือว่าการมอบหมูออมสินเป็นของที่ระลึก หรือของขวัญปีใหม่เป็นการอวยพรให้ประสบกับความโชคดี

Despite all these innovations, temptations, and computerized banking, the piggy bank remains the shape that children associate with special treats and with saving all over the world.

 ที่มา : http://www.faqs.org/childhood/Pa-Re/Piggy-Bank.html